大量の砂利と砂

別名称一覧:Mass Gravel & Sand,マス・グラベル&サンド,マスグラベル&サンド登録する別名称のNG投票を行う
作成日:2016年02月15日 17時50分
このエントリーをはてなブックマークに追加
登録タグ一覧
ロケーション 疑われる誤訳・誤植 西部
タグを編集する
  • 古い順
  • 新着順
1.名無しさん2016年02月15日 17時55分
CITの北の方にあるロケーション
名前の通りで、武器クラフト台がある小屋がある以外は特に何もない。
が、私が言った時はコンクリの機械のコンベアの途中にあるダッフルバッグの中に核地雷があった。
このまま稼働していたらとんでもない事故が起きていたのでは……。
2.名無しさん2016年02月24日 09時58分
大量の薬品の前科があるので、こちらも本当は「マサチューセッツ砂・砂利工業」が誤訳されたものではないか、と疑われる。
3.名無しさん2016年02月24日 11時50分
原文は「Mass Gravel & Sand
あー、うん。これは。
4.名無しさん2016年02月24日 12時47分
もはや日本電気株式会社(NEC)のようにしてMGSとでも訳すべきだったかも知れない。
5.名無しさん2016年02月24日 14時30分
ビッグ・ジョンの引き揚げ場がビッグ・ジョンのサルベージ場へパッチによって地味に変更されたが当該ロケーションは変更なし。
6.名無しさん2016年02月26日 02時28分
そしてビッグ・ジョンのサルベージ場と改定したとしてもケンブリッジ警察署では「ビッグジョン廃品回収」で登録されているという
7.名無しさん2016年04月05日 23時22分
大量の薬品でも書いたとおり、この「Mass」はマサチューセッツの略語である。
同じ意味のマス系ロケーション(?)の名前と統一させると、「マス・グラベル&サンド」あたりが妥当か?
8.名無しさん2016年05月16日 17時21分
初めてこのロケーションに来た時は誤訳だろうとは察したが見たまんま大量の砂利が目の前に広がっていたので妙に納得してしまった
9.名無しさん2017年01月05日 08時49分
>>3  の意味がわからないよって人向けの解説

『Mass. Gravel & Sand』なら翻訳者も「マス・グラベル&サンド」って分け方なんだなぁって思うかもしれないが、原文はピリオド無しの『Mass Gravel & Sand』と割と解り辛い

日本語で例えるなら「うんこの味だ」と「うん、この味だ」みたいな感じ。
10.名無しさん2017年05月03日 15時56分
何かありそうで、実際は特に何もないロケーション。その名の通り、本当に大量の砂利と砂が積み込まれている。

一応近くの建物がランダムイベント発生地点(ただし何らかの勢力同士による戦闘に限られる)なので、その点で言えば存在価値はある…かもしれない。

また、初めて訪れた際にはモールラットが数匹潜んでいるので注意すること。
この場所のアイテムや敵はリスポーンしないので、以降は武器作業台がある以外本当に何もないロケーションになってしまう。

せめて武器作業台の代わりにワークショップでもあれば拠点として活用できそうな場所ではあるのだが…残念ながら、この場所にはベッドすらない。
11.名無しさん2017年05月07日 13時25分
>>10
初めてどころか周囲のハエと共にリスポーンする
・コメントの際は情報の重複を避けるために、現在のページのコメントに目を通してください。
・登場人物や、組織を非難するような書き込みは控えてください。
・「Falloutシリーズ」以外のゲームや、漫画等を元にしたネタコメントは可能な限り控えてください。
・「用語に関する情報」が当サイトのメインです。可能な限り、会話等は控えてください。
・NGで非表示になってるコメントに返信しないでください。
名前:
コメント属性:
コメントの際の注意
441